您的当前位置:领域 > 文化 领域
小学课本的一首诗,画龙点睛黑乾隆
清朝皇帝一生酷爱写诗,死后留下的诗作高达43586篇,数量直追《全唐诗》。可惜的是,他的诗一般也就被认为是打油诗级别。
钱钟书先生就曾对的诗做过点评,认为他的诗里面滥用“之乎者也”等虚词凑字数,诗体崩坏严重。
对于皇帝的垃圾作诗水准,网上有人根据郑板桥的《咏雪》写了个段子,说有次携一众大臣观花,看到花瓣纷纷飞落,即兴赋诗道
“一片二片三四片,五片六片七八片。
九片十片十一片,…”,
当即卡住。
此时,身边纪晓岚出面解围,续了句“飞入芦花皆不见”。
就这样,一首打油诗在大文豪的口中瞬间化身为一首经典。
道教的最经典营销:让韩湘子成仙
唐元和14年,依惯例遣使臣往凤翔迎佛骨到宫廷。
这时大文学家韩愈写下《论佛骨表》上奏,认为“迎佛骨”纯属迷信行为,佛不足事,崇儒反佛才是王道。
由于韩愈的文学影响力极大,佛道两教对他这篇反迷信的文章极为忌惮。
后来,道教为抵消韩愈《论佛骨表》的影响,想了个办法。
韩愈不是有个侄孙韩湘嘛,他被贬潮州时还曾写了首著名的《左迁至蓝关示侄孙湘》送给他,咱把韩湘捧成神仙不就可以了吗,还可以起到反杀效果。
于是,八仙之一的韩湘子诞生了,还明明白白地说这就是韩愈的侄孙。
梦露本家出过总统,却不姓梦露
玛丽莲·梦露(Marilyn Monroe),美国极著名美女影星,甚至与当年时任美国总统有着千丝万缕的关系。
1955年,她在《七年之痒》中那张捂压裙子的照片更是成为一个时代的经典。
不过,很多人可能会有一个疑问,那就是很明显梦露是一个姓氏,那为什么貌似从来没有其他人姓这个姓?
其实,这一切都是翻译的问题。
Monroe这个姓氏在中文一般都是翻译为门罗,像美国第五任总统詹姆斯·门罗(James Monroe)就与梦露同姓,只不过可能梦露艳名在外,于是中国人单独将其姓氏翻译为梦露。
“小仓山房”是日本名,“林子平”才是中文名?
曾经,有一位网友,在某国学论坛注册了一个账号,取名“小仓山房”。
某日,她在论坛上发表了一番言论,论坛网友看到她的网名后,纷纷骂她混国学论坛还取个日本人的名字,叫她滚出论坛。
这位网友见状,气不打一处来,一怒之下更名为“林子平”,自此以后再没人因她的网名指责她了。
后来,有博学的网友点评,说其实“小仓山房”是清朝大文豪的书房名,他还以此为名出了部诗集《小仓山房》,反倒是林子平才是日本江户时代的著名学者。
《本草纲目》有多伟大,一句话就让西方名酒成为中国发明
在西方世界,葡萄酒一直是他们的最爱,而在葡萄酒当中,葡萄酒的蒸馏酒又无疑是最负盛名的葡萄酒品种之一。
一直以来,都被认为是16世纪时荷兰人为了避免在商贸过程中低度数的葡萄酒因海航意外以致运输时间过长,最终导致葡萄酒变质而将葡萄酒蒸馏浓缩保存意外发明的,但是,有英国学者李约瑟博士却在《本草纲目》中发现一句话彻底将这个结论推翻。《本草纲目》中写道:“烧者取葡萄数十斤与大曲酿酢,入甑蒸之,以器承其滴露,古者西域造之,唐时破高昌(位于新疆),始得其法”。
也就是说,荷兰人在16世纪发明的,其实早在中国唐朝时期就已经发明了,确切的说应该是在公元640年唐朝灭了高昌国之前就已经发明了。
奥丁的胡子,梅林的胡子,Oh My God!
在漫威宇宙当中,雷神索尔每次看到惊讶的事情,他都不会说”My God”而会说”Odin's ”。
其中,主要原因在于英语文化中,首字母大写的”God”特指上帝,”My God”理所应当便是基督徒表达震惊的专用词汇,但索尔可是北欧神话体系中的神,于是他只能使用自己独特的表示方式——Odin's
同理,《哈利波特》中魔法师们表示惊讶也不会用”My God”而会说” Merlin's ”,其中梅林是英国传统文化中最伟大的魔法师,也不属于基督教文化体系。
2017电影《亚瑟王》中亚瑟王对此还有一番吐槽,对前来救他的梅林传人mega桂妮薇儿他未来的王后说:I thought you’d be taller and have a
民国时期,中国围棋曾被日本四段棋手高部道平横扫
围棋,起源于中国,但到了近代,中国围棋式微,与日本围棋的差距甚至比军舰上的差距还大。
民国北洋政府总理是一个铁杆围棋爱好者。他在家里还搞了个围棋俱乐部,客人来下棋还发奖金,搞得家里各路棋手川流不息,据说每个月花在围棋上的钱有上千银元。
后来有一天,因缘际会找了个日本人中岛比多吉对弈,连败数场,最后找来了民国国手张乐山、汪云峰等人才挽回了面子。
紧接着,中岛比多吉不甘,也找来了当时还只有四段水平的28岁友人高部道平。高部道平一到,张乐山、汪云峰根本不是对手,双双大败,到最后连在被让两子的情况下都胜少败多,这基本上就是业余棋手和职业棋手之间的差距。
消息一出,棋坛震惊。
南方棋坛听说这事后,纷纷不服,表示要邀战高部道平,最后任然被打倒让两子的窘境。
从此,中国掀起了一股向日本围棋学习的高潮:中国传统的“座子”制度被废除,中国原本的传统“执白先行”修改为日本的“执黑先行”...
拉瓦锡:你以为我在认真思考,其实我在看我老婆
初中《化学》教材中有幅插图(如图),图中大科学家拉瓦锡坐在试验台前,手握羽毛笔,面向微微上扬,好似在认真思考问题。
如果你真的这么想,那只能说你想多了,这幅插图其实是取自法国大画家为拉瓦锡夫妇画的一幅肖像画,拉瓦锡盯着的是他妻子玛丽·安娜·皮埃尔莱特,只是插图中他妻子被无情的PS掉了。
普希金为什么被称为“俄罗斯文学之父”?都看看他为俄罗斯文学作出过哪些贡献
在欧洲各国当中,俄罗斯算是开化比较晚的国家了。在俄罗斯早期,俄语并不规范,主要分裂为南俄方言和北俄方言,而在文学作品方面,也是佳品寥寥,以至于连俄罗斯上流社会都对自家的语言不屑一顾,使用的语言都主要是,从小接受良好的教育,甚至到了适婚年龄还不懂的连结婚都是个问题,而出身贵族的普希金也是在这种环境中长大的,甚至俄语都还是在外婆的强迫之下才开始学的,在这之前他连俄语都不会说。
不过,长大后的普希金却在民族情感的驱使之下抛弃了,开始以俄语写作,先后创作大量现实主义的戏剧、小说、诗歌和童话,并为为后世在这些体裁的俄语创作上树立了典范,甚至还以一己之力规范了现代标准俄语。
在普希金过世后的半个世纪中,俄罗斯文学迎来了一波发展的高潮,莱蒙托夫、果戈理、别林斯基、赫尔岑、冈察洛夫、屠格涅夫、涅克拉索夫、陀思妥耶夫斯基、奥斯特洛夫斯基、萨尔蒂科夫-谢德林、托尔斯泰和契诃夫等国际知名的俄罗斯文学大家相继问世,而俄罗斯上流社会也开始转变了对俄语的传统印象。
浅浅:我的珠宝,都藏在池塘里
电视剧《三生三世十里桃花》中,东海水君儿子满月礼时白浅获邀参加,于是她让迷谷“去池塘里捞一颗最大的”给她。
话说,这段台词好生让人难以理解,为什么要去池塘里捞出来?
莫不是剧组把它当成珍珠,认为池塘里的河蚌能够产出来?
当成珍珠这根本就是常识性错误,它根本就不是珍珠这样的生物类有机宝石,而是一种矿石类无机宝石,是地质中一些发光的稀有元素经过了几千万年形成的石头经过加工而成的宝石,怎么跑池塘里去找,这不缘木求鱼吗?
这种宝石,是钻石的绝佳替代品
在宝石市场,钻石是最受消费者青睐,甚至已经被营销成了婚姻爱情的必需品。
与此同时,钻石的价格也是非常人所能企及。这时,或许你考虑无色
它也是天然宝石,而且折光率近于2,色散也与钻石相近,因此从外观上看也会闪烁着彩色光芒,与钻石很相像,而且它的摩氏硬度高达8,虽然低了钻石2个档次,但也高于佩戴宝石硬度标准1个档次。
正因为这些特性,早期人工合成假钻之前的假钻大多是由制成的。
莫泊桑小说《项链》中的那颗假钻石如果不是用最假最假的玻璃做的话,那很可能就是用做的。