您的当前位置:领域 > 文化 领域
“井底之蛙”非“坐井观天”之蛙,出处不一样的
《庄子·秋水》写道“北海若曰:
井蛙不可以语于海者,拘于虚也;
夏虫不可以语于冰者,笃于时也。
《秋水》中的这段话衍生出两个成语“井底之蛙”和“夏虫语冰/夏虫不可语冰”。
后来,(文人)又在《原道》中化用了这句话写到“坐井而观天,曰天小者,非天小也”,于是又衍生出了成语“坐井观天”。
由此可知,“井底之蛙”和“坐井观天”里的这两只“蛙”并不是同一只,至少这两个成语就不同源。
清末时,章炳麟曾写书批判康有为,里面就曾写道“所谓井底之蛙不知东海者,而长素以印度成事戒之”,这更是直接表明“井底之蛙”是“不知东海”而非“坐井观天”之“蛙”。
章太炎的骂人艺术
民国时期,国学大师章太炎极度看不惯康有为的保皇行径,还为此写下名篇《驳康有为论革命书》宣传革命主张。
后来,康有为70大寿时,他又送去隐字联一副:
上联:国之将亡必有;
下联:老而不死是为。
这幅对联
上联取自《》的“国之将亡,必有妖孽”,隐去“妖孽”二字,留下一个“有”字结尾;
下联取自《论语》的“老而不死是为贼”,隐去“贼”字,留下“为”字结尾;
意为若国之将亡必是有(为)妖孽,老而不死是(有)为贼人。
12天后,康有为喝了杯柠檬红茶后中毒腹痛如绞,20小时候不治身亡。
唐雎,不可携剑入内
中国古代,一般将古籍按经史子集分为4类。
不过,有些书却并好确切归入这4类当中,如《》一般将它归入史书一类,但它又并非全部实录,记言记事艺术虚构成分很大,所以确切地说应当是一部介于子、史之间的古书。《》中节选的《唐雎不辱使命》便是最好的例证:
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”…唐雎曰:“若士必怒,伏尸二人,…,今日是也。”挺剑而起。秦王色挠,长跪而谢之曰 …
对于以上对话的真实性,许多学者都提出过质疑,因为根据当时的法律,使臣上殿是禁止携带武器的,不然荆轲刺秦王时又何须上演“图穷匕见”的桥段。不过,如果作为YY桥段,倒是比邻国领先2千年。
W原来是这么读的
中国人在开始接触英语时,老师首先的任务便是带读26个英文字母。
其中有个英文字母“W”比较特殊,在学习时老师一般都会教这个字母读音为“哒不遛”,学生也是这么学的。
不过,很多学生在雅思托福听力考试中听到这个字母(如WWW)时,可能完全没反应,因为人家根本就不读“哒不遛”而念成“ U”。
在原始的26个拉丁字母中,U、W和Y都是由字母V派生而来,而拉丁字母分化为各种语言时又形成了各种读法如法国的“ V”和英国的“ U”。
后来,英国将“ U”读音连读成“哒不遛”,但英国的海外殖民地却依旧保留了原有的读法。
郭靖追黄蓉到底花了多少钱
2013年网上出现一篇文章《郭靖追黄蓉到底花了多少钱》以全新的视角颠覆了网友们关于《射雕》的三观。
人们本以为《射雕》是一个穷小子逆袭白富美的浪漫爱情故事,最后却发现这TM是个王思聪追没带卡没带取款机就赌气离家的白富美的狗血爱情。
郭靖与黄蓉初次相遇后请黄蓉吃的第一顿饭被认为有高端5星级酒店的水准,花销折算上万RMB。
吃完饭后,黄蓉觉得冷,于是郭靖转手就把托雷(王子)送给他的纯色送给了黄蓉,价值约10-20万,同时还不忘把自己身上8锭黄金中的4锭(当零花钱)放在袋中,价值约110万RMB。
后来,郭靖果断又把堪比价值千万的全球限量版阿斯顿马丁级的汗血宝马小红马送给了黄蓉。
此时此刻,黄蓉心理防线彻底崩溃,从此郭家是婆家。
韩国废止汉字之路
1948年以前,汉字是韩国的唯一官方文字。
不过1948年实行朝鲜文专属用途法后,韩国开始将汉字官方地位的废除。
1970年,倾向废止汉字的韩国第3任总统发表汉字废止宣言,完全废除了普通教育中的汉字教育。
到1990年代,韩国的报纸、杂志等资料上已经几乎完全看不到汉字了。
不过,即便是今天,他们的身份证上还依旧保留了汉字姓名这一点。
单词速记:海贼王和连衣裙
日本三大民工漫画之一的《海贼王》官方英文名为《one piece》,其中one piece在漫画中指的是海贼王罗杰所留下的大秘宝。
不过,在现实生活当中这个单词代表的却是
像中国最大的《海贼王》民间汉化组鼠绘在发布汉化资源时,就经常将名字更改为《》。
在英国,大姨妈竟有这么多说法
英剧《》S01E06中,Jen在跟Roy和Moss谈话期间,突然大姨妈来了。
这时,Jen委婉地想说明情况离开,说:“… I've got aunt Irma visiting”。
当时,Moss不懂这术语,Jen继续解释说:“… my time of the month”。
这时Roy已经懂了,但Moss继续不懂,然后Jen又搬出“… high tide”、“ … closed for maintenance”和“… fallen to the communists”等多种委婉说法
Moss在Roy的指点下终于明白了。
此外,英文中还有十几种对大姨妈的委婉说法,不过貌似只有第一种与中文的委婉说法简直是神契合。
1: 58-2: 02 的英文读法
曾经,有篇英文小短文。文中讲述一辆火车停站后,一个外国旅客想要离开一会去买点吃的但又担心火车会开走,于是他问一个小男孩:" Excuse me, how long will the train stay at this station?"
小男孩回答说:"Four minutes, Sir, from ([tu] [tu] [tu] [tu] [tu] [tu])(即 1: 58-2: 02)."
听完,这名外国旅客懵了。
The foreign passenger thinks for some time, and then he smiles:" I see , thank you !"
厦门著名观光景点:金门厦门遥相呼应的心战墙
作为台湾与中国大陆对抗的前沿,和厦门两岛隔海相望的两条海岸线上分别树立着写有“三民主义 统一中国”和“一国两制 统一中国”的两道心战墙。
据说2017年初,国军接到一通电话说你们反攻大陆的标语掉色了,麻烦刷一下。
国军当下疑惑问你谁啊,对方回答说是厦门市旅游局,还说这边游客喜欢看这个景点,但最近很多观光团投诉说你们的标语掉色,害得局长被骂,所以打电话过来。
接着,几天后,的心战墙标语便修好了。
恶魔:上帝杀的人比我高了5个数量级
在国外的Youtube视频网站上,有一个叫《How Many Has God Killed》的视频。
视频中,主讲人对圣经中上帝和恶魔(即 Lucifer)直接或间接参与的杀人事件分别进行了具体统计与估算。
最后惊讶地发现,就依据《圣经》中确切的杀人数而言,上帝杀了2,821,364个人(估算:25 Million),而反而只杀了10个人。
商业中的2与程序中的4
在互联网商业中,P2P、P2C、O2O、B2C、B2B、C2C … 都是其中极为著名的商业模式。
这些商业模式名有一个共同特点,那就是都带有一个2。
这个2又是什么意思呢?
其实,看这些商业模式的英文原名就可以很清楚的知道这个2所代表的其实就是英文中的“to”。
由于英文中“two”和“to”发音一样,所以他们经常会将to简写为2,以简化书写。
此外英文中还因为“four”和“for”发音一样,经常以” 4”简写代表“for”。
这点在软件程序界尤其盛行,如Linux中的ie4linux,中的Log4j、WSS4j和dom4j等,都是用4来表示“for”。
刘病已,这名字避讳太难,皇帝直接给自己改名
在中国古代,皇帝的名字是需要避讳的,名字中出现的字百姓既不能说,也不能写,否则便是犯法。
这样,皇帝的名字若是由生僻字组成的还好,但若是由常用字组成那就难办了。
汉朝时,大将军霍光在废除昌邑王刘贺帝位之后,扶持汉宣帝刘病已登基称帝。
这时,大家犯难了,因为刘病已这名字中,无论是“病”还是“已”,都是常用得不能再常用的字。
于是,一时间因没有避讳而被抓的人一大堆。
后来,汉宣帝听说了这事,思来想去,为了让百姓避讳更容易,决定改名,并将之前因触讳而犯罪的人全部赦免。
《灌篮高手》中,流川枫后援会为什么打出“流川命”的条幅
在《灌篮高手》当中,第二主角流川枫拥有高超球技,外加冷酷的外表,堪称里面的人气王,收获迷妹无数,甚至还拥有自己的后援会。
不过,很多人在看《灌篮高手》时,可能会注意到流川枫后援会在支持流川枫的时候,会在赛场上挂出“流川命”的横幅,然后产生疑问,流川枫不是叫“流川枫”吗,为什么横幅上会写上“流川命”呢?难道是流川枫真正的日文名是“流川命”而流川枫只是中文译名?
其实并非如此,流川枫的日文名确实跟中文名一样是“流川楓”,而“流川命”只是后援会对流川枫的一个尊称,它的意识跟我们常在日本动漫中看到的“流川樣(大人:sama)”差不多,只是“命”作为敬语甚至比“樣”等级更高,一般被翻译为“尊”,主要是用来形容神明的。比如说,日本本土宗教神道教最高主神大神就一般被尊称为“命”,其他的比如月读神被尊称为“月读命”,须佐之男被尊称为“须佐命”...
金庸笔下,哪个主角的老婆对主角最好?你肯定猜不到
一日,金庸笔下几个主角韦小宝,杨过,郭靖和令狐冲聚在一起比老婆。
杨过说:“我老婆愿意为我跳崖。”
郭靖说:“我老婆愿意为我和父亲决裂。”
令狐冲说:“我老婆愿意为我被囚少林寺。”
韦小宝含笑不语,众人向后看,已经在向黄蓉、小龙女、和任盈盈要电话号码和微信号了。
日语中的“八格呀路”,原来源自中国成语
在中国的抗日影视剧中,“八格呀路”应该是辨识度最高的日语词汇。无论学没学过日语,中国民众都对应该这句日语有着深刻的印象,反正知道是句骂人的脏话。那么,“八格呀路”到底是什么意思呢?
“八格呀路”在日语中对应的汉字为“马鹿野郎”,意思是分不清马和鹿的山野村夫,引申为蠢蛋的意思,在日语语境中是一句很刻薄狠毒的脏话。其实,“马鹿野郎”中的“马鹿”其实是源自中国成语“”,本意是指利用自己手中的权力,故意混淆马鹿,颠倒是非黑白,而让他人敢怒不敢言。不过,这句成语传到日本后,日本人抽取其中的“马鹿”二字,然后将其引申为分不清马和鹿的笨蛋。
你所不知道的陈近南,死后获得文人最高“谥号”
金庸小说《鹿鼎记》中有句话“平生不见陈近南,便称英雄也枉然”,由这句话足见陈近南在《鹿鼎记》江湖中的地位。作为金庸封笔之作《鹿鼎记》中的第一豪杰,陈近南也被称为是金庸小说最后一位大侠。
不过,一般人可能不知道的是,陈近南是一个历史中真实存在的人物,不过是一个文人。
陈近南是明朝进士出身,而他中进士那年又正好是吴三桂引清军入关的1644年。清军入关后,他回到了家乡,后来又南下投靠了郑成功,被郑成功誉为“当世卧龙”,受命辅佐郑经,接着一起去了台湾。郑经继位后,十分倚重陈近南,军国大事必询问他。
在台湾,他虽然手握重兵,但毕竟文人出身,主要的贡献还是在台湾的民生和教育方面:颁布屯田制度,大量开垦荒地;创建儒学教育教育体系,大力推广儒学教育。
1680年,他因受到冯锡范、刘国轩嫉恨排挤,于是自请解除兵权,忧悒成疾,次年病逝。陈近南死后,郑经亲临吊丧,并授予古代文人最高谥号“”。只不过,这个谥号是由台湾郑氏地方政权授予,但还是不被正史所接受。
虽然不被正史所接受,但陈近南是唯一一个获得台湾郑氏政权授予“”谥号的人,这也足见他在台湾郑氏政权的地位。
咬掉香克斯手臂的,哪是海王类,分明就是...
《海贼王》开篇,香克斯为救路飞在海面上被一只海王类咬掉一直手臂。
这本来也没什么,可无语的是后来尾田又将香克斯设定为满级100级的世界中几乎达到99级的四皇,而这只海王类却是差不多10级的路飞就能将其秒杀的角色。
这段情节也由此成为海迷们津津乐道而又感觉Bug味十足的剧情。
后来,尾田在回忆设计这段情节时就说,当年他将《海贼王》手稿投给集英社时,被当时的久岛认为缺少冲突而退稿多次,最后尾田大笔一挥让香克斯失去手臂,这才得以通过。
可以说,这段断臂剧情确实给海贼王增色不少,久岛的做法即便是尾田自己也是认可的。
只不过现在的问题是,尾田大神要如何脑洞大开才能将这个Bug堵上。
犹太人控制了美国?
1978年,美国制订了美国官方大纹章,也即美国国徽。
纹章的正面为一只象征美国的白头海雕,海雕左右双爪分别抓着象征和平和武力的橄榄枝和利箭,雕头目视左方,象征着期望和平,雕嘴衔着写着拉丁文格言“合众为一”的绶带,雕头上方则画有象征着拥有主权的新生国家"光环"的蓝色背景里镶着象征美国最初13个州的13颗五角星。
不过,这13颗五角星在美国却一直饱受争议,因为这13颗星摆放后的形状正好构成象征着文明的六芒星,这在美国反主义者眼中一直是人控制美国最直接的证据。
宋体非宋体,它才是真正的宋体
传说,宋朝时秦桧曾发现朝廷公文字体不一,于是在模仿徽宗赵佶的书法创造出了一种工整划一、简便易学的独特字体。
后来他开始用自己创造的新体字誊写奏折,成功引起了徽宗的注意。徽宗将这种字体定为公文标准字体,推行全国。
这种字体因为秦桧所创本名”秦体”,但又因秦桧此人名声太臭,于是后人将这种字体改名为”宋体”充公。
只是这段故事虽然精彩,却根本不见于史料,连野史也没有记载。况且宋体真正出现是在明朝以后,也根本不适合手写而适合雕版刀刻,真正流行于宋朝的才适合手写。
宋体之所以叫宋体主要是因为这是清康熙皇帝指定的,但宋体传到韩国日本等国后倒是保留了”明朝体”这一正宗的称呼,而也被正确的称为”宋体”,是我们叫错了。