曾经,有篇英文小短文。文中讲述一辆火车停站后,一个外国旅客想要离开一会去买点吃的但又担心火车会开走,于是他问一个小男孩:" Excuse me, how long will the train stay at this station?"
小男孩回答说:"Four minutes, Sir, from ([tu] [tu] [tu] [tu] [tu] [tu])(即 1: 58-2: 02)."
听完,这名外国旅客懵了。
The foreign passenger thinks for some time, and then he smiles:" I see , thank you !"
在中国,因为美国超级大国的地位,英语一般都是用美音教学。在美国,一般人却都很喜欢听以伦敦腔为代表的英式英语。英音和美音也构成了英语口音的两大流派,作为世界第三的澳音则显得乏人问津,甚至成为众人调侃的对象。
网上就有段子吐槽澳洲人总把 [ei]发成[ai],说:
一个澳洲人刚到美国,过马路的时候差点被车撞到,司机对他吼道:“Do you come here to die?”
澳洲人听后,还以为司机是和他寒暄,回道:“No, I came here yesterday(昨天)!"
司机:“Fucking 。”