支娄迦谶,哲学-宗教学-佛教-〔人物〕-支娄迦谶,中国东汉时期西域僧人,佛经翻译家。简称支谶。生卒年不详。支娄迦谶,原月氏人。大乘佛教典籍在汉地翻译的创始者。东汉桓帝在位末年(167)来支娄迦谶洛阳。通晓汉语,学问广博。在光和(178~184)、中平(184~189)时译出佛经多种,孟福、张莲等人担任其口译的记录整理工作。其中《道行般若经》《般舟三昧经》系与竺佛朔合作。东晋道安《经录》据所见写本,认为年代可考的只有《道行般若经》十卷、《般舟三昧经》二卷(现存本为三卷)、《首楞严经》二卷(已佚)。另外,道安从译文体裁上认为似属支娄迦谶所译者有《阿阇世王经》二卷、《宝积经》(亦名《摩尼宝经》)一卷等9种(其中3种已佚)。还有在东晋支敏度《合首楞严记》中提到的《伅真陀罗所问宝如来三昧经》三卷。其所译经文为尽量保全原意,故多用音译,后人谓其译文特点是“辞质多胡音”。支敏度在《合首楞严记》称其“凡所出经,类多深玄,贵尚实中,不存文饰”。所译《道行般若经》对后来义学影响很大;《般舟三昧经》阐述大乘观想方法,对后世亦有影响。其弟子有月氏的支亮,支亮再传支谦,继承和发扬其学风。