科大讯飞AI研究院联席院长李世鹏:人工智能发展趋势及应用落地
2018年10月18日,由亿欧公司主办,思贝克联合主办的“引擎·引领”2018大湾区国际科创峰会(Bay Areas Tech Innovation Summit,简称BATi)在深圳万科前海国际会议中心举办。 本次峰会以“引擎·引领” 为主题,现场聚集超过2000位人工智能、生物医药等行业人士,共同探讨生物医药、智能制造、智能产品、智慧城市、智慧安防、智慧交通等一众热点话题,分析科技创新未来趋势,盘点技术革命下的发展契机。峰会采取“1+2”的组织架构,除了10月18日的2018大湾区国际
科大讯飞副总裁:人工智能或将是最后的方言老师
科大讯飞副总裁:人工智能或将是最后的方言老师   中新网江苏新闻5月11日电(记者 钟升)11日,在苏州举行的全球人工智能产品应用博览上,新一代人工智能产业技术创新战略联盟联合秘书长、科大讯飞副总裁李世鹏介绍,目前科大讯飞正利用人工智能全力协助一些小语种的保护工作。他表示,人工智能或将是人类最后的方言老师。 “乡音到耳知家近。”自古以来,方言一直是各个地区风土人情的重要载体。然而随着信息沟通的大幅度便利,通用语言在交流中占据了主导地位,方言渐渐式微。联合国2017年的相关报告显示,预计到本世纪末,全球现有的约6000种语言将有90%的语言可能
科大讯飞李世鹏:同声传译不会消失,产品最终应做到全栈运营
科大讯飞李世鹏:同声传译不会消失,产品最终应做到全栈运营 一直使用科大讯飞的“讯飞听见”转写会议录音,有一天能够亲自采访到讯飞的李世鹏副总裁,这是一件很奇妙的体验。 5月26日,李世鹏在由科技日报社和新一代人工智能产业技术创新战略联盟共同主办的“创新中国·AI科技领袖”峰会”上做主旨演讲。在演讲中,他指出,未来有一天,人工智能听写软件将取代会议速写。 那么,同声传译会不会也被逼上绝路? 不会!李世鹏进一步解释:翻译是一件特别难的事情,我们有了人工智能,可能不再需要那么多人去翻译,但是人的作用依然十分必要。 对于日常对话,人工智能可以做的很好。

词条相关