五失本三不易
(汉文佛典翻译术语)
五失本三不易,早期汉文佛典翻译的一种理论和原则。此中“五失本”,指允许译文在语法修辞和体裁结构上同原本有所差别,以适应中国人的语言习惯和文风,“三不易”要求译籍所传旨趣能适应不同时代、国家习俗和民众需要,而又不失佛教的本意和原旨。
知识树
时光轴
论点集
总题库
阅读模式
知识树 创建页面
知识树 创建说明
领域
提 交
翻译
文职
职业
词条相关
词条 主页
》
词条 科普
》
词条 事件
》
词条 题库
》
词条 知识
》
加载更多
加载更多
加载更多
加载更多