知识树
时光轴
论点集
总题库

词条相关
英语语法:一般将来时,美国人一般不说will / going to,而以俚语替代
初中学《英语》时,英语老师一般会说一般将来时主要有两种形式will 和going to ,但英语老师没有说的是在生活中,美国人一般都不会用这两个固定语句,而会以俚语替代。比如说:
《阿甘正传》中,阿甘有一句经典台词:
“Mama always said life was like a box of chocolate ,you never know what you're (即:going to) get”
( 我妈妈常说,人生就像一盒巧克力,你永远不知道将会尝到的哪种滋味)。
(在美国一盒巧克力通常有十二块或二十四块,每块都有不同的包装、口味、形状和颜色,并且在以前是没有标志的。只有在拆开放在嘴里,品尝了之后,你才知道个中滋味。)
与此类似,got to 和 want to 也有类似的缩写;
大便在汉语中的俚语表达为“大号”,在英语中却不是“Number One”
在汉语当中,拉屎和撒尿一般会被俚语化为“大号”和“小号”。在英语中,拉屎和撒尿也有对应的俚语,分别为“Number Two”和“Number One”。注意,拉屎对应的是“Number Two”,撒尿对应的才是“Number One”,这一点与汉语在逻辑上是相反的。