双语句对齐(bitext sentence alignment),文学-语言文字-语用学、修辞学及翻译学-翻译-翻译技术,加工生成机器翻译(machine translation,简称MT)训练语料的核心技术之一。双语句对齐结果可能包含一对多、多对一、多对多三种可能。双语句对齐的评价标准主要是准确率和召回率。最简单的方法是基于机器翻译产生的自动译文进行相似度匹配,能在效果和速度中取得平衡的方法是结合双语词对齐与统计机器翻译进行强制解码(force decoding),进而计算源语言句子与目标语言句子互为翻译的可能性。