可理解度(intelligibility),文学-语言文字-计算语言学及语料库语言学-计算语言学-沃古瓦三角形,机器翻译的译文可以让读者理解的程度。机器翻译的评测也可以不区分忠实度和流畅度,而综合地采用可理解度来进行评测。如下表所示,左栏为评测时打分采用的0~5分,可含一位小数,中间栏是对应的得分标准,右栏是计算出的译文可理解度。衡量译文可理解度的分数、得分标准和译文可理解度分数得分标准译文可理解度0完全没有译出来0%1看了译文不知所云或者意思完全不对。只有小部分词语翻译正确20%2译文有一部分与原文的部分意思相符;或者全句没有翻译对,但是关键的词都孤立地翻译出来了,对人工编辑有点用处40%3译文大致表达了原文的意思,只与原文有局部的出入,一般情况下需要参照全文才能改正译文的错误。有时即使无须参照原文也能猜到译文的意思,但译文的不妥明显是由于翻译程序的缺陷造成的60%4译文传达了原文的信息,不用参照原文,就能明白译文的意思;但是部分译文在词形变化、词序、多义词选择、地道性等方面存在问题,需要进行修改。