日本的“七曜”星期纪法,并非源自中国“五行”,而是直译结果
稍微对日语有所了解的人应该都知道一点,不同于中国的数字式星期纪法,日本将一个星期表述为“日、月、火、水、木、金、土”七曜。
很多人看到日本的星期中包含“金木水火土”就想当然地认为日本的七曜星期表述是在暗合中国的五行,将中国的“五行”拿来表述星期,这种想法其实是错的。因为虽然这个现象有一定的历史因素,但日本七曜其实是直译英文的结果。在英文中,Sunday和Monday分别对应日和月,而Tuesday - Saturday 则分别衍生自古日耳曼中神话中的 火星-水星-木星-金星-土星 之神。
不过,日本的七曜星期表述也不能说完全与中国无关,因为星期作为时间周期最早起源于,原本也是分别对应“日、月、金、木、水、火、土”星辰的神明,后来传到西方之后,欧洲各国也只是把各个星辰的神明替换成自己的而已,而传入中国后中国最早将之称为七曜,而且顺序也都没变,但并没有用作时间周期使用。
像唐朝时期由印度传入中国的佛经《宿曜经》中就有完整的七曜解释,所以说日本的“七曜”与其说是源自中国五行,还不如说是源自印度的佛经,而根源则是在,与中国五行暗合只是一种美丽的巧合,谁让中国拿五行来命名太阳系中唯一可以通过肉眼看到的5大行星呢。

词条相关