中间语言翻译法(interlingua translation approach),文学-语言文字-计算语言学及语料库语言学-计算语言学-沃古瓦三角形,使用中间语言作为独立于源语言和目标语言的统一表达形式来进行机器翻译的方法。转换模型的一个问题是对每一个翻译语言对都需要一套确定的转换规则。这种情况在需要多种语言互译的环境下显然不是最优的。中间语言翻译法从一个不同的角度体现了翻译的本质。它不是直接地将源语言句子中的词转换到目标语言,而是将翻译过程看作从输入句子中抽取句子含义,再将这一含义表示成目标语言。这样,机器翻译系统就不再需要源语言和目标语言的对比性知识,而是依赖于同样的句法和语义规则。这些规则用于一个标准的语言解析器和生成器。使用中间语言翻译法时,所需要的知识数量将会和翻译系统处理的语言数量成一定的比例,而不是成平方级的增长。中间语言翻译法假定存在一种意义来表示中间语言,这种表示是一种语言独立的规范形式。中间语言的思想将所有表示同样事情的句子表达为同一种形式,而不考虑它们在原来语言中的形式。