现实语气(realis mood),文学-语言文字-语义学-语气,谓词(verb)的某些形态变化,用以表示该谓词表述的是实际情况。在法语、德语、英语等欧洲语言的语法里,与之对应的术语是直陈语气(indicative mood)。用英语断言某一事实,除must(必须)等个别没有过去时形式的情态谓词外,谓词一般须表明其时间所指是过去还是非过去,而且须与主语在人称(person)和数(number)上保持一致,谓词的这种形态变化就是直陈语气。以系谓词be(是)为例,英语有如下表述:①a. I am/was very careful.我现在或一般是/当时是很 小心。我很小心。b. He/She/It is/was very careful.他/她/它现在或一般是/当时是很 小心。他/她/它很小心。c. We/You/They are/were very careful.我们/你或你们/他们现在或一般/当时是很 小心。我们/你或你们/他们很小心。英语语法学家一般使用直陈语气这一术语而不用现实语气,因为在英语句子里,以带有时、人称和数标记的谓词做谓语的语句不一定表示事实。