把红遍欧美乐坛的神作《Call Me Maybe》的前几句放到Google 翻译,任选一种语言,输出翻译结果,再将翻译的结果放进去,如此循环14次连环翻译,得到的结果几乎与原版歌词没啥关系了。网友在狂笑的同时也感慨:“这充分说明误差的积累量和次数的关系”。《Call Me Maybe》这首红遍欧美乐坛的洗脑神作被大家所熟知。“I threw a wish in the well,Don't ask me, I'll never tell。I looked to you as it fell,And now you're in my way”(我在许愿池扔下了愿望,不要问我,我永远也不会告诉你,当他落下时我遇见了你,而现在你又出现在我面前)……这首民谣小调加流行舞曲和迪斯科演绎“少女情怀”的流行神曲被网友将歌词喂给Google 翻译,任选一种语言,输出翻译结果,再将翻译的结果重新喂进去……直到第14次,输出语言重新回到英文。