荆人有畏鬼者,闻槁叶之落与蛇鼠之行,莫不以为鬼也。盗知之,于是宵窥其垣,作鬼音,惴⑤弗敢睨(读音ni四声,斜眼看)也。若是④者四五,然后入其室,空③其藏焉。或侜①(读音zhou一声,诳,欺骗)之曰:“鬼实取之也。”中心惑而②阴然之。无何,其宅果有鬼。由是,物出于盗所,终以为鬼窃而与之,弗信其人盗也。荆国(楚国)有个很怕鬼的人,听到干枯的树叶落地的声音和蛇鼠爬行的动静,都认为是鬼。盗贼知道这点,在这天夜晚到他家墙上偷看,作出鬼的声音,(他)害怕得不敢斜眼看一看。像这样四五次,然后小偷进入他家,搬空了他家收藏的财物。有的人骗他说:“真的是鬼拿去了。”(他)内心迷惑然而还是暗暗认为的确是的。不久,他家的宅子果然闹鬼。不久,(他的)财物在盗贼的住所被发现,(他)最终把这事认为是鬼偷了送给盗贼的,不相信是那人偷的。