周桂笙(1873—1936), 近代文学翻译家、小说家。名树奎,字佳经,又字辛庵、新庵、惺庵、新厂,号知新子等。江苏南汇(今属上海)人。南社社员。肄业于上海中法学堂,最初在《新小说》杂志发表小说译作,后任《月月小说》译述编辑,专事西方小说翻译。辛亥革命后,在上海任同盟会机关报《天锋报》编辑,发起创建译书公会。曾任天津电报局局长,并经营航运业。晚年寓居上海。为近代中国倡导翻译西方文学的先行者,主张以西方文学改良中国文学。于西方侦探小说译介用力最勤,最早输入并确立“侦探小说”这一名词,又首创以白话直译西方小说,并注重儿童读物译介。著译有《新庵谐译》、《新庵译屑》、《毒蛇圈》、《八宝匣》、《红恁案》、《失舟得舟》、《左右敌》、《福尔摩斯再生案》及长篇小说《世界进化史》、《神女再世奇缘》、《飞往木星》与笔记《新庵笔记》、《新庵五种》、《新庵九种》等。生平事迹见《南社丛谈·南社社友事略》。