“真当自己大小姐”事件源于在B站新番投稿存在的一条潜规则,某番新出一集,首先发布第一集的有优先权进行发布,但是只有两个小时的缓冲期,超过两个小时不发布而同时有别人发布的话将通过别人的发布。按照徐逸后来的道歉信说法,这条规则B站一直是以私下的方式传递给UP主,所以如果UP主运气不好,即便是一些老UP主也可能不知道。
2012年10月13号晚上九点半,《Little Busters!》第二话在TOKYO MX首放。《Little Busters!》因为拥有极高的人气,一般情况下在放送完毕之后就会有片源,而澄空字幕组一般是在第二天的6点左右放熟肉。众所周知,澄空字幕组是汉化LB游戏的,所以B站的观众老爷们比较认可澄空的字幕,而此次事件的当事人“黎大小姐”(B站ID:黎亦乔)搬运的就是澄空组的片。
正如前面所介绍的B站新番投稿潜规则,《Little Busters!》第一话的投稿者正是这位“黎大小姐”。当天,澄空字幕不知为何迟迟没有放出字幕,黎亦乔为了等澄空字幕拖了很长时间,而当天另一个著名的字幕组雪飘字幕组却在凌晨完成了字幕的压制,并且直接投稿B站。
三个小时以后,因为按照规定“黎大小姐”的优先保护权过期,雪飘字幕组直供的熟肉通过审核。不过,黎亦乔貌似并不清楚B站的相关潜规则,于是在上午11点使用手机向B站官方发邮件询问情况,未获答复。
期间观众老爷发现此情况开始在贴吧和微博讨论,BISHI在微博进入看戏状态,表示新一季的贵圈真乱开始了,期间未作任何说明和动作。
当晚21点,BISHI成立协调群,开始陆续给老搬运工发送站内信邀请入群。
贴吧出现官方解释:
抢到番的搬运工有两小时的保护时间,即有效投稿出现后两小时内搬运工的稿可以过,如果超过两小时不仅搬运工的稿不过且丧失该番搬运权。但是这个规矩从11年制定一来一直没有实施过。
对于协调期间发生的事情,外界不得而知,但这次的协调就结果而言肯定是失败的,而且非常失败,黎亦乔应该就是在这期间下定决心删除自己两年来在B站的全部投稿。
当晚23点,黎亦乔开始删除自己在B站的投稿,共100页+,BISHI进入非理智状态。
在微博和QQ群大开嘲讽,甚至放出“删吧,老子还找人去和抢番说之后不搬就还回她,现在删?好,那以后就别来了。真当自己大小姐”“hank你删我还真怕,你可是原创作者,我还不能去补上”之类的话语,大有一副“不屑搬运工,原创UP主才是我的宝”的态度,引来更多搬运工的不满,进而引发大规模的删稿的连锁反应。
最后,事件导致合集区80%投稿阵亡,大部分新番阵亡,大量搬运MAD阵亡。BISHI开始召集人手补档,稿件获得的积分硬币保留,弹幕保留。
第二天凌晨3点左右,BISHI开始在微博上道歉。
对于此次事件,网上有消息称,BILIBILI官方通知了投影让其通知黎亦乔入群,但是投影未回应。另外,雪飘字幕组可能和BILI高层某人有直接关联。
这个事件还意外带火了一个词,「贵圈真乱」。