越南流行翻拍中国剧 《西游记》悟空跳街舞

      中国观众追看日剧、韩剧、美剧,而中国制造的电视剧在越南也引起“疯狂追看”,不只看,他们还翻拍。近日,越南版《还珠格格》、《神雕侠侣》、《西游记》等纷纷现身网络。

  《西游记》加入时尚元素

  网络近日流传一个越南版《西游记》视频片段,里边唐僧师徒四人都是小孩子演的,尤其是小悟空,还龇着牙,但耍起金箍棒却是有模有样。
  他们的造型和服装与中国原版《西游记》相比显得太过粗糙。孙悟空就是戴了个毛头套,妖精的造型更是一袭黑袍,戴着万圣节常用的那种橡皮头套。

  但剧情却和原版非常相似,视频中所展示的是“三打白骨精”的情节,孙悟空空地画圈保护唐僧、白骨精变美女欺骗唐僧等剧情都和原版一样。

  歌曲是《敢问路在何方》的童声越南语版,但中间加入了很多时尚元素,里面小悟空和群妖的一段街舞表演非常逗乐。

  网友留言表示:“很好很强大,很有想象力!特别是妖族们一看就是舞蹈科班出身。”

  越南小龙女神似李若彤

  因为太痴迷于中国电视剧,越南开始流行翻唱中国电视剧的主题曲,并翻拍经典的中国电视剧。记者近日就在网上看到越南版《还珠格格》、《神雕侠侣》《笑傲江湖》

  在《还珠格格》视频中,一位歌手用越南语唱《自从有了你》,内容全部照搬原版《还珠格格》,穿着清宫服饰的小燕子等人正在上演嬉戏哭闹的戏,里面小燕子的扮演者同样是浓眉大眼,瞪眼撇嘴的样子都像极了赵薇

  相比之下,越南版《神雕侠侣》制作已算比较精良,杨过英俊潇洒,小龙女虽年纪显大,但气质却与港版李若彤颇为相似,尤其是主题曲,让很多网友惊呼“太好听了”。

  越南版《神雕侠侣》里面一些武打的场面也非常精彩,爆破、烟雾、吊威亚等特效都非常逼真。

  国产剧越南受追捧

  记者昨日采访到一位越南导游张蒙,他说,中国文化在越南非常流行,而越南也是中国电视剧的引进大户,“很多在中国热播的电视剧他们都会引进,以古装剧、武侠剧居多,而且他们都是原音播出,配以画外音作为翻译。”

  一位去过越南旅游的内地游客薛先生告诉记者,他在越南就看到过电视台在播放中国香港的电视剧,画外音是一个越南女声的同声翻译。