杰克逊亲剪内地《第九区》 盗播事件从轻发落

第九区

《第九区》内地海报

 

  由彼得·杰克逊监制的科幻大片《第九区》将于本月27日在内地和台湾同步上映。昨日记者获悉,由于正为卡梅隆新片《阿凡达》后期加班加点,彼得·杰克逊失约中国之行,不过他会亲自剪辑内地版《第九区》以作补偿,加入从未曝光的精彩画面。

 
  《第九区》由上海电影译制厂负责译配。上译厂导演团队的翟巍透露,这部片子的译制动用了上译厂17位最最精锐的配音演员,配音周期长达10天。他称在处理影片时,最棘手的部分就是外星人“虾佬”和人类的对白,由于《第九区》在题材和风格上的标新立异,所以译制团队也采用了全新的表现手法来译制,原汁原味地还原了外星人的所有对白。

 

  《第九区》还解决了一件麻烦事。据中影集团发行公司负责人透露,《第九区》的国内电视播映权还未销售,武汉电视台的《精彩十分》节目对该片进行了盗播,“该节目假借播放精彩片断宣传推介,实则毫无删减地在节目里播映了原片数十分钟不止。作为国家省会城市电视台,这次公然盗播进口影视作品的行为确实触目惊心。”

 

  在收到片方发出的律师函后,武汉电视台海外频道立刻对此事件进行了道歉,承认了侵权盗播的错误行为。为了弥补盗播行为给《第九区》在武汉造成的票房损失,武汉电视台海外频道已向片方承诺,16日至22日,每日播放《第九区》预告片不少于10次。中影公司和片方对此表示接受。