蕃客墓(tomb stone inscribed with "Fan Ke Mu"),历史学-中国历史-辽宋西夏金史-遗址遗物,遗留在今泉州的外国石刻。“蕃客”一词,明初以前指侨居中国的外国人。1956年,在泉州东岳山西坡金厝围东南角,发现了一块“蕃客墓”碑刻。白花岗岩,近瘦长等腰梯形。高1.39米,上宽0.3米,下宽0.6米,厚0.1米。上端阴刻五行古阿拉伯文,中部阴刻“蕃客墓”三字。古阿拉伯文翻译为:“爱资哈尔 安拉是今世和来世的主 伊卜·阿卜杜拉·穆罕默德·伊卜·哈桑”。碑刻最低处两个小字为“埃及”。第一句和“蕃客墓”字下两字都是小字,第二至第五句是正文,大字。“爱资哈尔”或是修墓者之名,“安拉是今世和来世的主”是《古兰经》的经文,“伊卜·阿卜杜拉·穆罕默德·伊卜·哈桑”当是死者之名,“埃及”应是死者国籍。墓碑制作粗劣,与富有者精美的墓葬、墓园相比,差之甚远。“蕃客墓”三字楷书,每字长18厘米,宽15厘米左右,“客”“墓”两字都有错笔,“客”字“口”内多一点,“墓”字“曰”内多一竖,应是出于侨居泉州初学中文的外国人之手。这方石刻的外文字体较宋元的阿拉伯文石刻字体更古老。