2010年考研英文作文题“文化火锅”,催生流行语“我被火锅了”引。2010年硕士研究生入学考试英语科目中,英语作文“文化火锅”就“烫”倒了不少考生,题中展示了一副名为“文化‘火锅’,既美味又有影响”的漫画,火锅中包含了许多诸如“佛”、“儒”、“仁”等与中国文化相关的术语,要求考生描述漫画的内容,并就此发表自己的看法。此题令许多考生感到一片茫然,其中个别连单词都写不出,许多人一出考场竟失声痛哭,其大意为“被难住了”。一时间“被火锅了”成为网络上最为流行的说法。“火锅用英语表达是hot pot。”有参加了2010年的研究生入学考试的考生们说。2010年英语考研作文试题,大作文为一个冒着热气的火锅图画,火锅里装满了单词:佛、功夫、解构、礼、毕升、儒、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧,俨然一份文化大杂烩,要求根据此图写一篇160至200个单词的文章,这个作文的中心思想是:文化融合很重要,但由于有很多单词翻译出来很有难度,所以这篇作文让不少考生傻了眼。