切结书即切结,属于古语词汇,由于文言文具有简短、精炼的特点,所以词义较多,而“切结”翻译成白话文则有“承诺书、保证书、证明文件”等多个含义,一般在官方文件、文书上使用。只不过在白话文普及开之后,又被画蛇添足的加上了一个“书”字。表示切实负责的保证书。清 林则徐《复奏责令夷人出结甫经遵依片》:“即经谕令夷人,务即出具嗣后永不夹带鸦片切结呈送。”《二十年目睹之怪现状》第七三回:“﹝ 符弥轩 ﹞又当众写了孝养无亏的切结。”在一些台资企业还经常和员工签署“切结书”,比如“自愿加班切结书”,在这里“切结”是做“协议书、声明文件”的解释。