图书编译局(Balai Pustaka),文学-外国文学-希伯来-以色列及其他亚洲文学-印度尼西亚文学,印度尼西亚第一个官方文学图书出版机构,由荷印殖民政府创办。其前身是1908年成立的“民众读物管理委员会”,1917年发展为图书编译局。其任务是垄断全国图书的出版和发行,以遏制“破坏政府权力和国家安全”的民族文学。从成立至1942年共出版各类图书近两千种,办有《图书旗帜》等杂志,并在全国设立许多图书馆和发行、销售中心。它雇用一批米南加保文人当编辑和改稿人,规定作品一律使用规范的“官方马来语”,拒绝出版与政府利益相违背的作品,致使这一时期的文学作品形成单调的“图书编译局风格”。有人称这一文学发展阶段为“图书编译局时期”。荷印殖民政府统治时期,图书编译局的官员均由荷兰人担任,许多著名作家曾任编辑,如S.T.阿里夏巴纳、N.S.伊斯坎达尔、A.米哈尔加、P.A.杜尔等。荷兰殖民统治垮台后,图书编译局成为印度尼西亚政府的出版机构。图书编译局出版了一些有名的文学作品,如M.西里格尔的《多灾多难》(1920)、M.鲁斯里的《西蒂·努尔巴雅》(1922)、A.穆伊斯的《错误的教育》(1928)等。