翻译主体(subject of translation),文学-语言文字-语用学、修辞学及翻译学-翻译-翻译主体,实施或参与翻译活动,与翻译的客体构成对象性关系的人。主体在哲学上指对客体有认识和实践能力的人,翻译主体是相对于翻译活动的对象化客体而言的概念,因为“翻译”的多义性,翻译活动的对象化客体并非恒定,在不同的情况下,人们所理解的翻译活动形成不同的对象性关系。当翻译被理解为语言与符号转换时,其客体对象是文本,翻译主体就是译者;当翻译被理解为跨语言文化信息传播时,其客体对象是文化信息,翻译主体则是信息提供者(即原文作者或翻译发起人)、语码符号转换者(即译者)和信息接受者(即译文受众);而当翻译被理解为一种语言服务时,其客体对象则是客户与用户,翻译主体则是翻译服务提供者。而从整体而言,翻译活动促进了人类社会的发展,因而从这个角度来看,翻译活动的客体对象是人类社会,翻译主体则是所有参与翻译这一社会活动的行为主体和责任主体。