翻译批评功能(function of translation criticism),文学-语言文字-语用学、修辞学及翻译学-翻译-翻译批评,翻译批评对于翻译实践和翻译理论发展而言的功能和价值。翻译实践是翻译批评的基础,没有实践就不会有批评,没有批评也难以保证实践的质量。就实践方面而言,翻译批评通过对译事、译作的评论分析和价值判断而产生导读和导译的作用。导读指翻译批评活动对读者阅读和理解翻译作品的引导。批评者以自身的文化感悟、审美能力和翻译转换技能,向读者传达自身的阅读感受和审美体验,为读者提供多种译文阐释的可能性,帮助读者更好地发挥主体性。好的翻译批评至少要让译文读者对翻译活动的本质有所了解,使之进入翻译的语言世界、文本世界和精神世界,让读者更加理解译者的难处,能从翻译的角度来看待译文,更加深入地了解译者处理译文与原文关系时的各种考量,从而扩大读者的阅读视野,喜爱翻译,关注翻译事业。其次,翻译批评者有着为译界去芜存菁、培正祛邪,保障翻译事业健康发展的责任。翻译批评要监督译者的行为,保证翻译作品的质量,将滥竽充数、品质低劣的译作扫出市场,使人们的精神世界不受污染。