句法转位(syntactic exchange),文学-语言文字-计算语言学及语料库语言学-计算语言学-依存语法,在法国学者L.泰尼埃的依存语法中,充当相同句法功能的词类之间的相互替换。句法转位的法语是“translation”,其含义与英语的“translation”(翻译)不同。泰尼埃提出了四个基本词类:动词(I)、名词(O)、形容词(A)、副词(E)。它们之间的依存关系如图1所示:图1 四个基本词类依存关系图图1中,第一级是动词,第二级是名词和副词,第三级是形容词和副词,第四级只是副词。这个图式可以通过“句法转位”加以复杂化。在法语词组“le livre dePièrre”(皮埃尔的书)中,“dePièrre”(皮埃尔的)在结构上与“levre”(书)发生关系,它起着类似于形容词的作用。这样就可以认为,介词“de”把名词“Pièrre”转位为话语中的形容词,如图2所示:图2 句法转位图式1此时,“de”是转位者,“Pièrre”是被转位者,它们合起来构成一个句法转位。根据句法转位所涉及的词类,泰尼埃把句法转位区分为一度转位和二度转位。