2017年12月1日 至 2017年12月17日 ,英国国宝级舞台剧《战马》中文版(西安站)在 陕西大剧院 精彩上演。
2017.12.01 - 2017.12.17
陕西大剧院-歌剧厅
以演出现场为准
以场馆规定为准
英国国宝级舞台巨作
全球瞩目的现象级演出
中国国家话剧院最大规模跨国联合制作
2017年西安地标性文化事件
《战马》中文版剧照 Photo by Ralf Brinkhoff and Birgit Mogenburg
获奖情况:
英国剧评奖(Critics Circle Theatre Awards)、劳伦斯·奥利弗奖(Lawrence Olivier Awards)最佳布景设计奖、最佳戏剧配乐奖;2011年更是包揽美国话剧和音乐剧的最高奖、有着“舞台剧界奥斯卡”之称的美国托尼奖(Tony Awards)最佳话剧、最佳话剧导演、最佳话剧布景、最佳话剧灯光、最佳话剧音响”的全部五项大奖。
故事梗概:
这是一个关于友谊、勇敢、坚韧、信念的故事。
《战马》是英国儿童和青少文学的畅销作家Michael Morpurgo在1982年献给孩子的成长小说,曾获得当年“惠特布莱德奖(Whitbread Prize)”银奖。2007年被著名编剧Nick Stafford改编成舞台剧剧本,2011年被斯皮尔伯格拍成电影入围奥斯卡。
故事以第一次世界大战为背景,从一匹名叫乔伊(Joey)的农场马展开视角,讲述了一个英国农场少年艾伯特(Albert)在一战中的寻马故事。虽然是战争年代的故事,但它没有一丝血腥味,反而表现了人性之美、万物和谐、世界和平等普世理念。
《战马》中文版剧照 Photo by Ralf Brinkhoff and Birgit Mogenburg
制作:
遍布11个国家,5000场演出,700万观众
总投资6000万,一匹马偶造价380万
由中英两国殿堂级的戏剧艺术团体,代表两国戏剧艺术的最高水平的
中国国家话剧院&英国国家剧院
媒体评价:
‘Genius isn’t too strong a word
to describe this astonishing production.’
“天才”已不足以描述这部震撼的作品
Daily Telegraph
《每日电讯报》
‘Be sure not to miss this stunning show.’
千万不要错过这场惊人的演出
The Times
《泰晤士报》
‘If ever a piece of theatre worked magic
then it must be War Horse.’
如果说戏剧有魔力,那说的一定是《战马》
Evening Standard
《伦敦标准晚报》
‘Theatrical magic...
puppetry that has to be seen to be believed.’
戏剧的魔力在众目睽睽之下将木偶复活成真马
Metro
《大都市报》
‘I wept like a baby through War Horse at the National,
and again all through this transfer.’
我在英国国家剧院的现场哭得像个孩子,巡演时又看一遍哭一遍
Sunday Times
《周日泰晤士报》
‘A triumph of theatricality...
a heart-stopping staging of Michael Morpurgo’s
First World War story. One of the National’s biggest ever hits.’
这是当代剧场的胜利……
这部讲述一战的文学作品,成为了令人心动的国家级舞台巨制
Observer
《观察者报》
遍布11个国家,5000场演出,700万观众
总投资6000万,一匹马偶造价380万
由中英两国殿堂级的戏剧艺术团体,代表两国戏剧艺术的最高水平的
中国国家话剧院&英国国家剧院