2017年4月16日 ,德国西德广播五重奏在 厦门沧江剧院 精彩上演。
2017.04.16
厦门沧江剧院
90分钟左右,含中场休息15分钟
以场馆规定为准
Ye Wu, first violin
AndreeaFlorescu, second violin
TomekNeugebauer, viola
Mischa Pfeiffer, viola
Susanne Eychmüller, cello
吴晔,第一小提琴
安德利亚•弗罗里斯库,第二小提琴
托迈克•诺格鲍尔,中提琴
米沙•菲佛尔,中提琴
苏珊娜•爱默勒,大提琴
WDR Symphony Orchestra is the great orchestra of the biggest broadcasting company in central Europe: called West DeutscherRundfunk and based in Cologne.
德国科隆西德广播交响乐团是隶属于中欧最大广播公司、位于科隆的西德广播公司的高水平专业交响乐团。
Leading members of WDR Symphony Orchestra regular play and record chamber music. The orchestra has its own chamber music subscription series in the concert hall of the broadcasting house of WDR. All the concerts are recorded and broadcasted in the classical music radio channel WDR 3.
德国科隆西德广播交响乐团的音乐家们也经常演奏和录制室内乐。乐团定期在WDR广播大厅举行自己的室内乐系列音乐会。他们的所有演出都由古典音乐频道WDR3台录制并播出。
After the great success with all the symphonies by Johannes Brahms with WDR Symphony Orchestra under chief conductor Jukka-PekkaSaraste at the Beijing Music Festival in October 2015, the WDR Symphony Orchestra Chamber Players focus on the chamber music for bigger ensembles by Brahms like the Sextetts and Quintetts. It is also planned to record these pieces for the label Pentatone on CD.
继2015年乐团与首席指挥朱卡•佩卡•萨拉斯特在北京国际音乐节上演绎全套勃拉姆斯交响曲获得巨大成功后,室内乐团也积极将勃拉姆斯的五重奏及六重奏作品搬上舞台,并且计划在Pentatone唱片录制这些乐曲。
Die chinesische Geigerin Ye Wu studierte zunächst in ihrer Heimatstadt Shanghai, bevor sie ihr Violinstudium in den USA und in Berlin fortsetzte und 2007 als Meisterschülerin von Guy Braunstein, dem 1. Konzertmeister der Berliner Philharmoniker, mit Konzertexamen abschloss. Als gefragte Konzertmeisterin gastiert sie seither bei zahlreichen Orchestern und spielte unter Dirigenten wie Kurt Masur, Christoph Eschenbach und Valery Gergiev. Ye Wu ist Gewinnerin mehrerer internationaler Violinwettbewerbe und tritt weltweit erfolgreich als Solistin auf. Seit 2014 ist sie Konzertmeisterin des WDR Sinfonieorchesters.
中国小提琴家吴晔起初在她的家乡上海接受音乐教育,之后来到美国和柏林继续发展。2007年,她结束了与恩师柏林爱乐首席小提琴盖•布朗斯坦的音乐学习。自此以后,她经常受邀作为首席与许多交响乐团合作,并与许多指挥家如库特•马苏尔、克里斯托夫•艾森巴赫、瓦莱里•捷杰耶夫同台演出。吴晔曾在许多国际小提琴比赛中获奖并常作为独奏家身份亮相世界各地舞台。她自2014年起担任西德广播交响乐团首席。
Andreea Florescu wurde in Rumänien in eine musikalische Familie hineingeboren und erhielt schon im Kindergartenalter gemeinsam mit ihrer Zwillingsschwester ersten Geigenunterricht bei ihrem Großvater. Bereits in ihrer Jugend gewann sie zahlreiche Preise bei nationalen Wettbewerben und nahm schließlich das Violinstudium in Bukarest bei Gabriel Croitoru auf, welches sie 2002 in München bei Urs Stiehler und Lorenz Nasturica, Konzertmeister der Münchner Philharmoniker, fortsetzte.
Nach einem Praktikum beim NDR Sinfonieorchester hatte sie ihre erste Festanstellung beim Orchester der Städtischen Bühnen Frankfurt, seit 2006 ist Andreea Florescu Mitglied der 1. Violinen im WDR Sinfonieorchester.
安德利亚•弗罗里斯库出生在罗马尼亚的一个音乐世家,自孩提时代起便与她的双胞胎姐姐一起跟随其祖父学习小提琴。少年时,她便在众多国内比赛中斩获了各类奖项,最终师从盖布里埃尔•克鲁瓦托吕在布加勒斯特完成了学业,并于2002年师从乌尔斯•斯蒂勒和劳伦斯•那斯图里亚——慕尼黑爱乐的首席小提琴在慕尼黑继续学业。在结束北德广播交响乐团的实习后,她在法兰德福的市立舞台上谋得了第一个职位,随后于2006年加入了西德广播交响乐团的第一小提琴声部。
Der in Polen geborene Tomek Neugebauer absolvierte zunächst ein Violinstudium, bevor er bei Barbara Westphal das Studium der Viola aufnahm und durch international renommierte Lehrer wie Hatto Beyerle, Shmuel Ashkenasy und Heidi Castleman weitere künstlerische Impulse erhielt. Der mehrfache Stipendiat und Preisträger zahlreicher nationaler und internationaler Wettbewerbe ist seit 2014 als Bratschist im WDR Sinfonieorchester engagiert. Mit dem 2007 von ihm gegründeten "Interface Quartett" (Streichquartett) schloss er 2012 das Masterstudium Kammermusik beim Szymanowski Quartett ab, spielt seither Kammermusikkonzerte in ganz Europa sowie Nord- und Südamerika und hat bereits mehrere Aufnahmen für verschiedene deutsche Radiosender eingespielt.
托迈克•诺格鲍尔出生于波兰,起初学习小提琴,之后跟随芭芭拉•韦斯特法尔转学中提琴,并从几位享有国际盛誉的老师如哈托•贝尔勒, 施穆埃尔•阿什肯纳齐和海蒂•卡斯尔曼那里领略了艺术的奥秘。他曾多次荣获奖学金并在国内外各项比赛中获奖。2014年,他成为了西德广播交响乐团中提琴声部的一员。2007年他组建了“界面弦乐四重奏”,并凭此于2012年在希马诺夫斯基弦乐四重奏处完成了硕士学习。从此他开始与该重奏组在欧洲、北美、南美进行巡回演出,并且在许多德国广播电台完成了众多唱片的录制。
Der aus Süddeutschland stammende Mischa Pfeiffer war zunächst Stellvertretender Solobratscher des Beethovenorchesters Bonn, bevor er 2015 als Bratschist im WDR Sinfonieorchester engagiert wurde. Sein Violastudium absolvierte er bei Thomas Selditz und Barbara Westphal und wurde während des Studiums bereits Mitglied des "Vela Quartetts" (Streichquartett), mit dem er beim Artemis Quartett studierte sowie wichtige künstlerische Anregungen vom Alban Berg Quartett sowie dem Julliard String Quartet erhielt. Mit seinem Quartett ist er Stipendiat und Preisträger der "Villa Musica Stiftung".
来自德国南部的米沙•菲佛尔以波恩贝多芬交响乐团的中提琴副首席的身份开始了自己的职业音乐生涯, 2015年成为了德国西德广播交响乐团的中提琴。他与托马斯•赛迪兹和芭芭拉•韦斯特法尔完成了自己的中提琴学业,在学生时代组了“维拉弦乐四重奏”,并和“阿耳特弥斯弦乐四重奏”学习,同时还与阿尔班•贝尔格弦乐四重奏以及茱莉亚弦乐四重奏继续进修。他通过自己的重奏组获得了奖学金,还赢得了“维拉音乐基金会”授予的大奖。
Die Cellistin Susanne Eychmüller besuchte Meisterkurse von Gregor Piatigorsky und Mstislav Rostropowitsch und studierte Cello u.a. bei Heinrich Schiff und Boris Pergamenschikow, dessen Assistenz sie an der Kölner Musikhochschule innehatte.
Sie gewann zahlreiche Preise als Solistin, bevor sie 1985 beim WDR Sinfonieorchester als Stellvertretende Solocellistin engagiert wurde. Mit ihrem ebenfalls preisgekrönten "Beethoven Trio Ravensburg" konzertiert sie weltweit und rief 1989 die "Wolfegger Wintermusik" ins Leben - das eigene Kammermusikfestival des Trios, bei dem sich seither jedes Jahr renommierte Solisten und Ensembles zum Musizieren zusammenfinden.
大提琴家苏珊娜•爱默勒曾与两位大提琴泰斗皮亚蒂戈尔斯基和罗斯特洛波维奇上过大师课,跟随海因里希•席夫和鲍里斯•帕戈门齐柯夫学习大提琴,并且作为后者的助理在科隆音乐学院教学。1985年,她以大提琴副首席的身份加入西德广播交响乐团,此前曾作为独奏家曾获奖无数。她与当年荣获大奖的“拉芬斯堡贝多芬三重奏”曾在全世界巡回演出,并在1989年建立了“沃夫艾格冬季音乐节”——唯一的三重奏室内音乐节,自此每年都邀请著名独奏家及室内乐团到此演出。
德国西德广播五重奏
2017年访华演出
长曲目/ LongProgram
E小调随想曲 选自弦乐四重奏 op.81 no.3 门德尔松
Capriccio E Minor op. 81,3 for String Quartet Felix Mendelssohn-Bartholdy
C大调弦乐五重奏“风暴”,作品29 贝多芬
String Quintet in C major Op.29,'Storm' Ludwig van Beethoven
Ⅰ. 中庸的快板 Allegro moderato
Ⅱ. 极为表情丰富的慢板 Adagio molto espressivo
Ⅲ. 谐谑曲 快板 Scherzo & Trio
Ⅳ. 急板 Finale - Presto
中场休息/ Intermission
G大调第二号弦乐五重奏 作品111 勃拉姆斯
String Quintet No. 2 in G Major, Op. 111 Johannes Brahms
Ⅰ. 活泼而不太快的快板 Allegro non troppo, ma con brio
Ⅱ. 慢板 Adagio
Ⅲ. 稍快板 Un poco allegretto
Ⅳ. 不急的甚快板 Vivace ma non troppo presto
德国西德广播五重奏
2017年访华演出
短曲目/ ShortProgram
C大调弦乐五重奏“风暴”,作品29 贝多芬
String Quintet in C major Op.29,'Storm' Ludwig van Beethoven
Ⅰ. 中庸的快板 Allegro moderato
Ⅱ. 极为表情丰富的慢板 Adagio molto espressivo
Ⅲ. 谐谑曲 快板 Scherzo & Trio
Ⅳ. 急板 Finale - Presto
G大调第二号弦乐五重奏 作品111 勃拉姆斯
String Quintet No. 2 in G Major, Op. 111 Johannes Brahms
Ⅰ. 活泼而不太快的快板 Allegro non troppo, ma con brio
Ⅱ. 慢板 Adagio
Ⅲ. 稍快板 Un poco allegretto
Ⅳ. 不急的甚快板 Vivace ma non troppo presto
* 以当日演出曲目为准/ Program subject to change