2014年10月1日 ,10月1日 辉煌年代-上译厂配音艺术家和他们的经典作品 [上篇]在 上海大剧院 精彩上演。
2014.10.01
上海大剧院
以现场为准
提前45分钟左右入场(以场馆规定为准)
10月1日 辉煌年代——上译厂配音艺术家和他们的经典作品 [上篇]
主 持:薛飞
现场参演:童自荣、刘广宁、曹雷、孙渝烽
现场嘉宾:李立宏、贝倩妮
现场回顾:陈叙一、毕克、李梓、时汉威、卫禹平、胡庆汉、富润生、程引、杨文元、伍经纬、张同凝、盖文源等
曾经创造了上译厂译制片辉煌年代的配音艺术家:堪称天下最华丽的声音童自荣、少女代言人刘广宁、拥有天籁般纯真声音的丁建华、皇后专业户曹雷、既导又演89岁高龄的苏秀、90岁的“阿崎婆”赵慎之以及程晓桦、戴学庐、孙渝烽将从幕后走到台前集体亮相。 喜爱配音艺术的观众,将与他们心中的偶像近距离相聚,面对面倾听配音艺术家用他们至今依旧诱人的声音讲述辉煌年代里那些动人的配音故事和他们朗诵的经典作品。已故配音艺术家邱岳峰、李梓、孙道临、毕克、尚华、于鼎等等等等,将以他们配音的经典人物,在屏幕上与观众“重逢”。 简洁现代的舞台设计,高清屏幕的译制片经典片段的放映,不仅将那些年代久远的影片,以清晰的画面完美呈现;观众在回顾那些脍炙人口的译制片片段的同时,还将看到大量少见的,但同样经典的译制片片段…… 晚会导演李彤说,在译制片的辉煌年代,一部部经典的译制作品,陪伴了几代人的成长,我们对配音艺术家创造的配音奇迹心存感激。今天,我们就是要调动各种表现手段,尽可能全面地在舞台上诠释对配音艺术家的敬意,对配音艺术辉煌年代的敬意!主持人、讲述人等神秘嘉宾将陆续揭晓,与观众共同分享心中那份久存的敬仰和尊重,纪念上译厂那段令人崇敬的、值得感怀的“辉煌年代”。