百老汇经典?托尼奖最佳音乐剧《Q大道》(马鞍山站)

2015年5月29日 ,百老汇经典•托尼奖最佳音乐剧《Q大道》(马鞍山站)在 马鞍山大剧院 精彩上演。

基本信息

2015.05.29

马鞍山大剧院-歌剧厅

以演出现场为准

以场馆规定为准

演出详情

《Q大道》给你正能量——总有人比你惨

你,很有见地却困于无聊的工作?

你,能力够强却被人际关系所累?

你,聪明漂亮却找不到自己的“何以琛”?

你,有明星气质,却在生活中屡屡受挫?

不要伤心,不要难过,Q大道上的住户告诉你,总有人比你更惨!

《冰雪奇缘》主创成名作

在遥远的纽约,有个“Q大道”,它类似马鞍山的江东大道,没有解放路那么繁华,但也不那么清净。在这条大道上的一个破败公寓楼里,住着几个年轻人,他们年纪轻轻,胸怀伟大的目标,在实践中寻找生活的意义。

万万没想到,生活欺骗了他们:有人拿着大学文凭却找不到工作,有人漂亮又聪明却总也找不到对象,有人想当喜剧明星却连在餐馆打工也被解雇,有人外表光鲜其实却有不可告人的秘密,有人和室友闹矛盾被赶出来沦落街头……他们的生活就好像一部《爱情公寓》,甚至可能比《爱情公寓》更贴近中国年轻人的生活。

这里面的其中一位,写了一首风靡全球的歌——《冰雪奇缘》的主题曲《Let It Go》,他名叫罗伯特·洛佩兹。罗伯特当年默默无闻,便和朋友杰夫·麦克斯一起,把他们的真实生活和身边的朋友改编成了一部剧,命名他们的作品为《Q大道》。

他们为这部剧写了20首歌,故事、感情都用歌词来表达,只配备了简单的背景,演员都手持玩偶登台,玩偶的形象灵感来自于美国少儿动画《芝麻街》。

托尼奖经典,全球连演不衰

如果把它和《剧院魅影》、《狮子王》这样的“大制作”相比,就如同用《变形金刚》对比《泰囧》,实在不是一个风格,然而和《泰囧》一样,它也成为了一匹黑马,不仅登台美国戏剧圣地“百老汇”,并且第二年就夺得了音乐剧界的奥斯卡——托尼奖,一举揽入最佳音乐剧、最佳词曲、最佳剧本三项大奖,随即又创造了在百老汇连演6年,2534场的记录。

今年,已经是《Q大道》在百老汇驻场演出的第12年,它被翻译成了数十种语言,足迹踏遍五大洲数十个国家和地区。

无论布鲁克林还是上海闸北,全世界屌丝都差不多

虽是玩偶演员,但《Q大道》中探讨的问题却格外广泛和大胆,从找不到工作、找不到对象的个人小问题,到种族、人生的大问题,都在插科打诨中唱了出来。一群“奇葩”室友,一路跌跌撞撞闹出无数笑料,却在荒诞恶搞的剧情中,将所有在为生活奋斗的青年们的困境和迷茫、心声与愿望一一道来。呈现了每个年轻人成长为一个社会人蜕变过程,体现的是一个阳光、正面、积极向上的主题。

知名音乐人、主持人高晓松观剧后说:“普通话版的百老汇名剧《Q大道》很有意思,翻译挺贴切,因为无论布鲁克林还是上海闸北,全世界屌丝都差不多。”

艺人团体介绍

主创团队

导演  Joseph Graves

百老汇著名戏剧导演,莎士比亚戏剧专家,北京大学外国戏剧与电影研究所担任艺术总监。导演和演出36年,制作或导演过 70 部以上中英文戏剧,代表作《我,堂吉诃德》、《李尔王》《一个人的莎士比亚》《屋顶上的小提琴手》等。

音乐总监  Mary Chun

旧金山州立大学音乐学院钢琴硕士。专业音乐剧、歌剧指挥/音乐总监。曾任夏威夷歌剧院、克利夫兰歌剧院、德克萨斯州莎士比亚戏剧节音乐总监及指挥。代表作《一步登天》《妈妈咪呀》《安妮》《歌剧魅影》《音乐之声》。

中文剧本总监  程何

毕业于清华大学,数年来长期从事大型音乐剧歌词译配工作,主导或参与过国内至今本土化的所有百老汇大型音乐剧的歌词译配,曾与译配大师薛范先生合作并受其指导。拥有国内领先的音乐剧本地化经验。译配作品包括音乐剧《变身怪医》《吉屋出租》(工作坊制作),《妈妈咪呀》中文世界首演版,《猫》中文世界首演版,《我,堂吉诃德》,《一步登天》,《Q大道》中文世界首演版等。

中文剧本顾问  谷大白话

谷大白话,游荡于改革窗口的东北爷们,混迹在教师队伍的猎奇分子。爱好:三俗,扯淡,三俗地扯淡。偶而也做字幕。单兵作战。听译(写)时间轴校对压制一条龙。翻译过的视频也不太多,两年多也就做了四五百段而已。 主要作品:《囧司徒每日秀》等。最自豪的成就:无节操扯淡译名广为流传,如:牛金贵,丁日。

相关领域
娱乐